Светлана Линс: о себе и о Швейцарии…

Feb 01, 2011 8 Comments Автор

“ИммигрантЪ” в гостях у Светланы Линс, Швейцария
***

«Под небом голубым есть город золотой
С прозрачными воротами и ясною звездой…»
Так хочется до него добраться и… успокоиться? Найти себе применение? Исполнить свои мечты? Стать счастливым?

Но есть люди, которые не верят звездам, они предпочитают строить свой «город» сами. Их отличает склонность к порядку, терпеливость и стабильность, уравновешенность и рассудочность, твердая аккуратность в построении планов и вера в себя. Именно такой мне показалась Светлана Линс при первой встрече…
Показалась? Впрочем, позже у меня появилась возможность поближе познакомиться со Светланой – я стала одной из подписчиц ее журнала «В загранке», одного из первых партнеров «Иммигранта». А наших читателей я просто приглашаю на интервью со Светланой Линс. Итак… поехали в гости – в Швейцарию!
***
- Хочу начать с необычного… Ты веришь в судьбу? У каждого есть звезда? Или мы сами принимаем решения?
- Нет, в судьбу не верю. Но считаю, что в жизни большое место занимает случай. И если человек правильно поймет его «посыл», то именно случай помогает, я бы сказала, ускоряет процесс творения своей судьбы.
Решения мы принимаем сами. Важно качественное принятие решения. А для этого нужно уметь собирать и обрабатывать информацию.
- Уже несколько лет ты живешь в Швейцарии… Ты сознательно искала возможность уехать? Решение пришлось на «лихие годы»?
- Лихие годы… Я не склонна оценивать времена, в которых довелось мне жить как «золотые», «добрые» или «лихие». В этом я усматриваю опасность найти себя жертвой обстоятельств. Люди по своей природе – рабы привычек. В силу этого своим жизненным кредо я избрала «привычку к перемене жизни». И моя жизнь «пятилетками» отражает не только изменение личных интересов, но и востребованность навыков и умений в те или иные отрезки истории.
Посудите сами:
- изучала в вузе экономику (17-21 годы жизни);
- уже на производственной практике поняла, что работа плановика – не по мне, пошла работать в НИИ информации, написание экономических обзоров, поиск причин затоваривания привели в философию – аналитика, издательская деятельность, аспирантура (21-25);
- увлеченность философией и разработка «стыковой» науки аксиологии (учения о ценности) привело в психологию – педагогическая работа в вузе и продолжение научной – (25-30);
- психология – изучение, исследовательская работа, практика (30-34) (здесь все было «моим», но на рынке труда в эпоху перемен психологи и философы оказались не востребованы);
- так я оказалась снова в экономике, работая в «большом бизнесе» (34- 38) – этот период жизни – мой ответ на вызов времени;
- наработав опыт общения с иностранцами, я опять вернулась в психологию, став консультантом по оргструтурам и межкультурным коммуникациям (38- 42);
- переехав в Швейцарию, я занялась частным предпринимательством (42 -47), это занятие было одновременно моим интересом и наиболее эффективным способом интеграции;
- психология и журналистика онлайн – на данный момент – это самореализация в чистом виде, занятие тем, чем хочется.
Да, решение о переезде в Швейцарию было сознательным, Но оно не явилось следствием «лихих времен». Это была, скорее, логика моей жизни.
- Логика! Я была уверена, что встречу это слово в нашем интервью! (Именно потому, что с первых минут общения Светлана произвела на меня впечатление очень рассудочного человека – прим.авт). Тогда я спрошу по-другому, оставим звезды… Веришь ли ты в то, что у каждого из нас есть «свое удобное место для жизни»? Как легла Швейцария на палитру твоей жизни?
- Все по порядку. Сначала я встала на ноги в «лихие времена» – за два года перековала орала на мечи (с доцента кафедры философии – на главбуха крупной интернациональной корпорации). Потом работала в инофирмах девять лет и практически жила в двух мирах. Плотное общение с экспатами и служебные командировки за рубеж, позволили мне пристально изучить иностранную жизнь в ее повседневном, а не празднично-туристическом формате. Так я чисто на душевном уровне почувствовала, что мне ментально близки немецкоговорящие страны. Осознание этого факта вплелось впоследствии в мои жизненные планы.
- «… увы, он счастия не ищет и не от счастия бежит»? Ведомая логикой развития жизни, чего ты искала у «других берегов»?
- Искала совершенно тривиальные вещи – спутника жизни и семейное счастье, так как по натуре я человек семейный. Просто в своих поисках не ограничивала себя чисто географическими рамками, а ориентировалась на определенный тип мужчины. Современные технологии позволяют расширить поиск партнера до целого мира. И на поверку вышло, что «мой» мужчина живет в швейцарских Альпах. А Швейцария оказалась «самой моей» страной, в ней все сошлось точь-в-точь.
- Легко ли ты оставила привычную среду? Насколько сложно далась адаптация? Что было важным в процессе привыкания? Что мешало?

- Интересно то, что я не заметила процесса адаптации. Возможно потому, что нам с мужем в первые два года было очень трудно. Мы бизнес вытаскивали. Теперь мне кажется, что если бы я приехала на все готовое, то почувствовала бы этот процесс. Хотя сейчас, когда я пишу книгу, многие трудности вспоминаются. Я их описываю в книге.
Для меня сложно было привыкнуть к сельскому пейзажу, к медленному ритму жизни. Возникали проблемы с изучением языка, не было денег посещать курсы. Все – сама. А почти с первых дней надо было осваивать новые обязанности: и компьютер весь на немецком, и по телефону отвечать как секретарь. Вот чего не довелось испытать, так недостаток общения как с соотечественниками, так и с швейцарцами. Мне было сравнительно легко, так как уже при регистрации брака я познакомилась с русскими (по швейцарским законам на бракосочетании с иностранцем должен присутствовать переводчик, чтобы все были уверены, что произнесенное иностранцем «да» есть свободное волеизъявление). Переводчица и познакомила меня со многими соотечественниками. Я жила недалеко от Берна, где русскоязычных полным-полно. Да, и с швейцарцами у меня сразу же возникли прочные дружеские отношения, еще до замужества, в мой первый приезд в Швейцарию, я познакомилась со многими друзьями моего будущего мужа.
- Не так давно я столкнулась с интересной точкой зрения: статус иммигранта оскорбляет человеческое достоинство, ведь все мы – люди мира… Как ты можешь прокомментировать такое заявление? Мешал ли тебе статус иммигрантки? Каково отношение швейцарцев к представителям разных этносов?
- Статус иммигранта никого не может оскорбить или возвеличить. Это лишь обозначение твоего перемещения. В моем журнале есть статья «Урок родины», в которой я пишу о том, что многие не хотят себя называть иммигрантами лишь потому, что любят родину.
На самом деле понятие эмиграции не только не противостоит любви к родине, но и вообще не имеет к ней какого-либо отношения. Пересекли границу на ПМЖ – и вы уже иммигрант, независимо от того, нравится вам это слово или нет, понятно ли оно вам или нет.
У меня не было какого-либо внутреннего дискомфорта от статуса иммигранта как такового. Я – жена швейцарца! И все со мной знакомятся именно с этого пункта. А через три года я стала хозяйкой своего дела (производство соусов для гриля «Sveta’s Feinkost Manufaktur»). И многие швейцарцы мне теперь говорят, что за первые три года я успела сделать сколько, сколько многие не успевают и за всю жизнь. У меня в Швейцарии есть не только фамилия, но и имя.
А если говорить об отношении швейцарцев к иностранцам в целом, то Швейцария в этом смысле – рай. Здесь 20% населения – иностранцы. А в некоторых кантонах и того больше. Цифры говорят за себя – толерантность местного населения иногда просто поражает. Хотя со стороны швейцарцев всегда ощущается легкая нотка снобизма.
- Знаешь, вероятно твой выбор был правильным, мне сложно представить тебя, например, в средиземноморских странах, прославленных своим душевным теплом, но и постоянным жизненным беспорядком… Я думаю, что Швейцария тебя не разочаровала? О чем мечталось, что сбылось? Каков же он, швейцарец? Расскажи о Швейцарии вообще…

- В Швейцарии мне подошло все: менталитет, климат, занятие предпринимательством и даже более того – возможность развивать свои собственные проекты, а не только помогать мужу, как это предполагалось мной вначале.
Швейцария, в моих ощущениях, – это европейский Кавказ.
Я остановлюсь на особенностях менталитета немецкоговорящих швейцарцев.
Предположим существование некоего ментального стержня, вокруг которого выстраивается все остальное и относительно которого привязывается и оценивается любое другое переживание и действие. Убери эту ось – и не будет швейцарца.
Такой «нулевой точкой отсчета координат» для швейцарцев является свобода.
Интересно, что внешне швейцарцы – не вояки, и не бунтари. Они очень уютные, домашние в своем спокойствии и сдержанности люди. Но характер у этих людей, несмотря на внешнюю мягкость, – ого-го какой. Поэтому и страну создали, которой многие позавидуют, и отстояли ее, раздавить не дали. Этот народ никому никогда в своей истории не позволил себя завоевать, и здесь не было империй и других тоталитарных форм государственного устройства. Швейцарцы просто не понимают, как это – жить не в свободе.
При этом уместно сказать о мужском начале швейцарского национального характера – независимость, выносливость, упорство в проведении «своей линии», эмоциональная сдержанность. Часто Швейцарию поругивают в демократических кулуарах за мужскую доминантность. Здесь до сих пор нет такого уровня женской эмансипированности, как в скандинавских странах. Что ж, горский дух…
Наряду с этим в Швейцарии ритуальные нормативы поведения в обществе заменены четкими правилами социального общежития: здесь в циркулярах прописано все, чтобы не оставалось неясностей. Есть даже такие экзотические правила, как «О соседстве», «О грилировании на балконе» или же о том, какого цвета должна быть черепица на крыше. То есть, личная свобода сопровождается четкой регламентацией поведения человека по отношению к другим: я ценю свою свободу и независимость, отвечаю за себя и свои поступки и уважаю право других людей на такую же степень свободы. Этот ключевой принцип современной демократии с наибольшей степенью точности воплощен именно в швейцарском обществе.
Патриотизм и понятие родины у швейцарцев очень конкретные.
Конкретным проявлением патриотизма не так давно было и то, что министр транспорта и одновременно президент страны ездил на трамвае, личным примером убеждая людей сократить использование легковых автомобилей в черте города.
Люди здесь не очень-то разговорчивые.
В частной жизни циркулярная регламентированность проявляется как отсутствие всякой спонтанности. Швейцарцы не любят нарушений в существующем порядке, импровизаций и незапланированных мероприятий. Здесь не ходят по гостям без приглашения, не звонят в любое время (в частности, не принято звонить в выходные и праздничные дни) и не падают как снег на голову, чтобы выпить по стаканчику или поболтать по душам. Все это рассматривается как вторжение в частную жизнь.
Индивидуализм обусловливает у швейцарцев некоторую обособленность, этакую сосредоточенность на себе. Люди здесь приветливы и вежливы в общении, но не так-то просто сойтись с ними близко.
Очень большое значение придается ощущению удовлетворенности жизнью.
Здесь непопулярна «американская мечта», когда вся жизнь подчинена сколачиванию богатства и преуспеванию любой ценой.
Швейцарцы, как правило, уверенны в себе, самостоятельны в суждениях и действиях. И при этом они очень органичны и естественны. Здесь не принято внешнее замещение или подтверждение статуса. Это отчетливо проявляется, например, во внешнем виде и манере одеваться: скромно и элегантно, но, в то же время, расслабленно, не провокационно, не сексуально, не шокирующе, но чувственно и естественно.
Общаясь с человеком, зачастую невозможно определить его социальный статус. Швейцарцы по этому поводу шутят – «только у нас миллионера можно принять за бомжа». То есть «по одежке» здесь явно не встречают, хотя четко отличают своего от приезжего.
Люди здесь чертовски внимательны к деталям.
Здесь сравнительно мало говорят, но много делают. Если что обещают, то слово держат. Друг-швейцарец – это, вообще, просто клад. Он выручит, поможет, поддержит эмоционально, не жалея ни сил, ни времени. Никто не клянется друг другу в дружбе, не произносит высокопарных слов, но если помогают, то бескорыстно.
Что касается создания семьи и официальной регистрации брака, то швейцарцы очень осторожны.
Вот так, очень вкратце и схематично можно описать швейцарцев…
- Каковы подводные камни «иностранного брака»? И как тебе удалось добиться гармонии? Как взаимодействуют две культуры в рамках брака? Остаются ли пустоты, недосказанность?
- Если в обычной семье надо искать взаимопонимания внутри одной культуры и менталитета, то в бикультурной стоит сначала освоить культуру и менталитет мужа. В этом я вижу двойную выгоду: ты и семейные отношения выстраиваешь на здоровой основе и одновременно интегрируешься в жизнь новой для тебя страны.
Соответственно, чтобы понять особенности человека другой культуры, недостаточно только выучить его язык. Язык – это самый примитивный и доступный инструмент выражения ментальности. Он необходим как пропуск в эту ментальность, но недостаточен. Важно освоить культурные смыслы, на которых базируется жизненный уклад этого человека. Тогда вы сможете адекватно реагировать на те явления, которые в вашей культуре имеют иной смысл. Именно поэтому погружение в культуру народа на ментальном уровне является залогом успешной интеграции при переезде в другую страну.
А поначалу, пока ты ее еще не знаешь, стоит постоянно «договариваться о понятиях». Немного занудно, но эффективно. Почему ты делаешь так? Это так принято? Так собирается новый тезаурус культуры.
Наши же дамы привыкли всех тоталитарно перевоспитывать. Пагубный путь.
- Мне кажется, пришло время переходить к самым интересным вопросам…
Как ты относишься к расхожему осуждению логических браков с иностранцами? Ведь весь процесс ты знаешь не понаслышке… Так как мы немного знакомы, позволю себе фривольность: знаю, что твоя история с переездом приключилась после использования сайта знакомств…..
- Мой брак был не логическим. Я ведь психолог, поэтому преследовала цель создать семью всерьез и надолго. Критерий – чтобы с партнером было хорошо на всех уровнях – физиологическом, эмоциональном и интеллектуальном. Мой муж ответил всем требованиям. Плюс, как я писала в книге, – он оказался предпринимателем. Если бы не был им, то это был бы другой человек – уже не мой. Искала бы дальше.
Хотя, к логическим бракам отношусь с пониманием, как и ко всем остальным тоже. Главное, чтобы люди с самого начала отчетливо себе представляли, с кем и какой брак они заключают. А на практике все, к сожалению, наоборот: сплошные иллюзии и заблуждения, причем по обе стороны границы. Наши дамы все еще свято верят в то, что бренд «русская невеста» высоко котируется на западном рынке. А ведь мода на загадочную русскую душу уже давно прошла. Нет, не подумайте, что я пытаюсь кого-то отговорить устраивать свою личную жизнь за рубежом. Но поменять стратегию в этом непростом деле все же следует.
Далеко идти не буду, скажу о ситуации в Швейцарии.
Швейцарский «рынок женихов» – непростой. Демографическая ситуация здесь – нормальная, никаких перекосов в сторону большего количества мужчин нет, как, например, в Канаде или Австралии. Словом, мужики на дороге здесь штабелями не валяются.
Мало того, в Европе в целом насчет дам из бывших советских республик сложилось мнение отнюдь не благостное. Они же сами, дамы эти, его и подпортили. Приезжая сюда, многие начинают молниеносно «косить» под местное женское население по части претензий к мужу. Если к этому приплюсовать частые поездки на родину и совковое пристрастие к брендовым шмоткам (а демонстрировать их следует где угодно, но никак не здесь!), то получается такое пугало для остальных добропорядочных бюргеров, что они решают, уж лучше свои дамы: у них только претензии…
А в Швейцарии впечатление о наших людях вообще совершенно неадекватное. О нас судят по богатым и часто неотесанным туристам, а также девушкам из стрип-баров и родственных «специальностей». И перед новоиспеченными «русскими» невестами стоит очень непростая задача – разбить этот устоявшийся стереотип и заменить его своим светлым образом.
- На сегодняшний день ты реализованный человек – у тебя свой бизнес. Легко ли было начинать? Как вообще пришла такая идея?
- Когда я приехала, мой муж меня спросил, чем бы мне хотелось заниматься? Я подумала и сказала – интеграционной психологией. Она тогда мне нужна была, но я ничего не нашла по теме. Бизнес мужа был на мели, я стала ему помогать (бухгалтерия, маркетинг, все что подворачивалось). А потом к нам обратился один производитель и предложил продавать совершенно новые соусы. Мы их раскрутили на рынке. Но они оказались нерентабельны. Возникла сложная ситуация: мы не могли больше расплачиваться с поставщиком, он прекратил поставки, а клиенты просили у нас эти соусы.
Так я сама попробовала разгадать этот эксклюзивный рецепт. Получилось.Разработала под него технологию и еще новые линии соусов придумала.
- Соусы, таким образом, вытеснили мечту о занятии психологией?
- Мою фабрику соусов не воспринимаю как личный бизнес. Это – семейное дело. Им в основном занимается муж, я лишь произвожу соусы и вношу свою лепту в маркетинг.
А вот психология – это мое призвание, моя страсть.
- Тогда о страсти! Как ты реализовалась в данном направлении?
- Свои знания по психологии я использовала поначалу в маркетинге. А когда все более менее устоялось в бизнесе и ситуация стала предсказуемой, то мне стало скучно. Я занялась поисками самореализации. Друзья подбивали написать книгу. Но все как-то не могла начать…
Потом в Интернете увидела объявления «Дистанционная психология». Это зацепило. Но все еще не было ясной и четкой картины: А с какой стороны начинать?
Потом муж предложил мне открыть брачное агентство, но когда я стала этим заниматься вплотную, то пришла к выводу, что агентство как таковое не столь необходимо, их полным-полно, как и порталов знакомств. Проблема же кроется в личностной незрелости людей и как следствие этого – в неумении подать себя и эффективно общаться.
Последнее подвигло меня на создание психологической службы онлайн.
- Я знаю, что твоя книга «Сыр в шоколаде: моя жизнь в Швейцарии» (книга выкладывается главами в журнале – прим.авт.) находится в процессе создания. Светлана, не каждый решится заявить: мне есть что сказать людям! Какова основная идея книги?
- Моя книга, фактически, – это литературная форма психологического просвещения.
Это мой психологический дневник. В ней нет ничего придуманного, только изменены имена и фамилии персонажей. Я прибегла к литературному жанру изложения ввиду того, что это самый доступный способ передачи опыта и знаний. По моему глубокому убеждению, любому человеку, где бы он ни жил, необходим минимум знаний о себе как носителе психики. А система образования этого не дает ни у нас, ни за рубежом. «У них» лучше только тем, что есть культура обращения к психологу. Свою просветительскую миссию я также реализую в рамках своего нового проекта.
«Психологический минимум» призван помочь тем, кто уже готов перейти от чтения о психологии и психологических проблемах к изучению себя и обретению навыка самоанализа и самопомощи.
- Света, в конце такого богатого рассказа о тебе и о Швейцарии, хотелось бы услышать совет для всех тех, кто рискует прожить «две жизни» – пожелай что-нибудь читателям «Иммигранта».
- Многие страдают на родине не меньше, чем иммигранты на чужбине.
Чтобы состояться и жить интересно, неважно на какой территории, надо найти себя, а переезжая в другую страну, стоит изучать не только ее язык, но и культуру, обычаи, историю. Только через это можно познать менталитет народа новой страны проживания, что позволит не только обогатить свой внутренний мир, но и значительно расширяет возможности самореализации на новом месте жительства.
- Как известно, Швейцария славится своей особенной красотой. Напоследок не могу удержаться от вопроса: Швейцария – это…?
- Это удивительное сочетание чистого естества природы и городской инфраструктуры. Я живу в деревне, в пяти минутах ходьбы – лес, в пяти минутах езды на машине – озеро. А вокруг – картинно-пасторальная красота и тишина. А чтобы описать мое «чувство Швейцарии», приведу цитату из книги:
«Любопытно, что главным атрибутом Дня Швейцарии, местного национального праздника, является большой костер, который обычно устраивают на опушке леса и зажигают под сверкающий аккомпанемент фейерверка.
Начало этой традиции положило соглашение первых трех швейцарских кантонов о взаимопомощи в противостоянии врагам, подписанное еще в тринадцатом веке. Тогда и договорились о том, что издалека заметное пламя костра станет просьбой о помощи союзников. А уже по прошествии веков этот сигнал тревоги «переплавился» в символ единства и непобедимости швейцарского братства.
Ощущение этого единства по-швейцарски мне впервые удалось прочувствовать в праздничный вечер за общим соседским столом. Все соседи, кто был в это время дома, пришли к столу со своей едой, напитками, посудой и приборами, что называется, совершенно самостоятельно и независимо. Общим был лишь большой дворовой гриль, полыхавший ровным костром. А на протяжении всего стола стояли красные подсвечники в белых швейцарских крестах с зажжеными костерками свечей.
Именно тогда у меня возникло то чувство Швейцарии, которое не покидает и по сей день: простота, домашность, естественность во всем и непафосность».

Лариса Адамова

Immigrant-press.ru

Портрет иммигранта Tags: , , , ,

8 Responses to “Светлана Линс: о себе и о Швейцарии…”

  1. Полина says:

    очень интересное интервью, спасибо

  2. В загранке says:

    [...] Этот тезис и был впоследствии более детально раскрыт в нашей с Ларисой беседе, которая  нашла свое отражение в статье «Светлана Линс: о себе и о Швейцарии…» (http://www.immigrant-press.ru/... [...]

  3. Анжелла says:

    Мне тоже очень понравилось, спасибо…))) но есть еще вопросы, на которые интернет не выдает ответы(

  4. valent says:

    интервью может и интересное, но вот тревожит меня все-таки, когда человек в жизни, а тем более в браке так сухо все оценивает с точки зрения перспективы на будущее
    особенно настораживает вот это: “Мой муж ответил всем требованиям. Плюс, как я писала в книге, – он оказался предпринимателем. Если бы не был им, то это был бы другой человек – уже не мой. Искала бы дальше.”
    а что, если сегодня предприниматель, а завтра нет? значит и муж сегодня, а завтра нет?
    да и за всем интервью прослеживается личность очень целенаправленная в достижении своих результатов, на работе такое стремление я еще понимаю, но вот всю жизнь на этом строить, это по-моему как минимум скучно, хотя конечно, каждому свое

    • Svetlana Lins says:

      Знаете, valent, когда я искала мужа, я прежде всего исходила из своих представлений о мужчине, с которым мне будет хорошо при ЛЮБЫХ обстоятельствах. А предприниматель – это, прежде всего, качество личности, уровень ее внутренней свободы и уважения к себе. К сождаению, у людей иного склада эти качества обнаружить нелегко.

      Да, Вы правы, у каждого своего представление о счастье. Для меня оно, счастье, это когда мне не надо тратить свою жизнь на разборки с мужем. А получать удовольствия от каждой минуты рядом с ним.

      А поводу скуки – русскому человеку всегда скучно, если он не страдает. Это – глубокая ментальная черта. Я в этом смысле, не русский человек, так как нахожу смысл жизни вне страданий.

  5. DavidEmant says:

    Мы спешим сообщить гражданам Украины, что колер для акрила с этого момента доступен и и в нашем государстве! Необычная услуга по реставрации ванн акрилом понадобится тем, кто хочет сделать капитальный ремонт в доме, но не желает тянуть тяжелую чугунную ванную в пункт приема металла.

    Да и чтобы без проблем вытащить подобную ванную вам скорее всего придется отодрать половину кафельной плитки.

    Если вы воспользуетесь нашими услугами, то мы за сутки отремонтируем эмаль на вашей ванной и обеспечим ей первозданный белоснежный вид.

    Нашим главным преимуществом являются самые лучшие цены на реставрацию ванн в регионе!

Leave a Reply

*

Switch to our mobile site